Chào mừng bạn đã đến với Miu Miu Team. Chúc bạn có những giây phút thoải mái với nhóm dịch của chúng tôi!
[Hướng dẫn] Dịch sub bằng Aegisub Chibi-10

Join the forum, it's quick and easy

Chào mừng bạn đã đến với Miu Miu Team. Chúc bạn có những giây phút thoải mái với nhóm dịch của chúng tôi!
[Hướng dẫn] Dịch sub bằng Aegisub Chibi-10
Bạn có muốn phản ứng với tin nhắn này? Vui lòng đăng ký diễn đàn trong một vài cú nhấp chuột hoặc đăng nhập để tiếp tục.

You are not connected. Please login or register

[Hướng dẫn] Dịch sub bằng Aegisub

+2
Selenatran
itachan
6 posters

Go down  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

itachan

itachan
Admin

Chào các bạn  :ltt11:
Vì có một số bạn trans-er thắc mắc về việc sử dụng Aegisub nên mình làm bài hướng dẫn này. Phạm vi của bài viết này chỉ đề cập tới việc sử dụng Aegisub để dịch sub cho phim hoặc show, MV với các sub đã được time và trans sẵn sang Tiếng Anh. Cách sử dụng Aegisub để Typeset, Time nếu các bạn có nhu cầu mình sẽ gửi tới các bạn trong các bài viết sau
Chú ý
Gõ tiếng việt:
bây giờ đến bước gõ tiếng việt mở UniKey, Bảng mã Unicode, Kiểu gõ Telex, ấn Mở rộng tích vào ô luôn sử dụng clipboard cho unicode, ấn OK, bật chế độ gõ tiếng việt, bắt đầu soạn sub
Bước 1: Tải Aegisub tại [You must be registered and logged in to see this link.]
Các bạn kéo xuống dưới, phần Download, chọn "Full Install" ở tab "Window".

Bước 2: Cài đặt Aegisub. Các bạn cài đặt bình thường.

Bước 3: Khởi động Aegisub. Giao diện của Aegisub như sau:

[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 4: Load MV. Click Video, chọn Open Video, một cửa sổ mới sẽ mở ra. Chú ý, ở ô "Files of type", các bạn click, chọn "All Files (*.*). Điều này là để Aegisub có thể tìm thấy tất cả các video. Các bạn chọn đường dẫn của video cần time.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 5: Load Sub. Click File, chọn Open Subtittle, chọn đường dẫn đến sub đã được tải về máy. Sub có thể có đuôi .ass, .ssa, .srt .v.v...
[You must be registered and logged in to see this image.]
Sau khi load xong, 1 bảng hiện lên, click No.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Bước 6: Dịch Sub.

Sau khi video và sub đã được load, các bạn có thể bắt đầu quá trình dịch. Đối với phim và show, các bạn trans-er nên xem qua phim/show với sub Tiếng Anh 1 lần trước khi dịch bằng Aegisub để có thể nắm bắt và định hình sub giúp quá trình dịch được dễ dàng và sát nghĩa hơn.

Trước khi dịch nên lưu sub ra một bản khác. Click File, chọn Save Subtitle As, chọn nơi bạn muốn lưu sub, gõ tên sub rồi ấn Save. Từ bây giờ trong quá trình dịch bạn chỉ cần nhấn tổ hợp Ctr + S là sub đã được lưu vào nơi bạn muốn.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Các bạn nên lưu tay thường xuyên, vì (ví dụ như Shut Up Family) một tập phim gần 30p có thể dao động từ 300-500 dòng cần dịch, nếu trong khi dịch có vấn đề (dis Aegi, reset máy etc...) mà chưa kịp lưu sub thì sẽ rất mất công.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Click vào dòng đầu tiên (dòng màu xanh trên hình). Xóa toàn bộ phần Tiếng Anh và thay vào đó là phần Tiếng Việt đã dịch. Như trong hình, câu nói của Da Som "Mom, I got my report card" đã được thay thế bằng "Mẹ, con nhận được bảng điểm rồi".
[You must be registered and logged in to see this image.]
Nhấn Enter để xuống dòng thứ 2. Như các bạn đã thấy, hình ảnh và chữ trong ô chữ đã thay đổi.
[You must be registered and logged in to see this image.]
Tiếp tục xóa phần Tiếng Anh và thay thế bằng Tiếng Việt, tiếp tục như vậy cho đến dòng cuối cùng. Nhớ lưu thường xuyên các bạn nhé.
Sau khi hoàn thành (và đã lưu lần cuối), các bạn chỉ cần upload file sub lên mạng để các typesetter và encoder có thể hoàn thành nốt công việc của mình :->

Chúc các bạn thành công!
Nguồn: [You must be registered and logged in to see this link.]

Selenatran

Selenatran
Staff Member

cái này là vừa trans vừa type luôn hả chị? em phải trans với type luôn ạ?

itachan

itachan
Admin

Selenatran đã viết:cái này là vừa trans vừa type luôn hả chị? em phải trans với type luôn ạ?
đại khái em đánh chữ vô giống như đánh vô word ý, cơ mà ko phải type, type trong đây phải biết dùng code cơ

Selenatran

Selenatran
Staff Member

vậy bây giờ em chuyển ngành luôn nhak chị :ballerina:  có bộ anime nào chưa ai làm k chị cho em vài bộ với :eating: 

itachan

itachan
Admin

Selenatran đã viết:vậy bây giờ em chuyển ngành luôn nhak chị :ballerina:  có bộ anime nào chưa ai làm k chị cho em vài bộ với :eating: 
xong cái joke đi em :booger: 

Selenatran

Selenatran
Staff Member

Dạ, em sẽ cố gắng. Joke dù có 3cháp nhưng hơi dàj chữ nên hơj lâu nhak chị [ tạj em khôg trans nhanh dc chị thôg kảm TT.TT hjx]

Deidara (デイダラ)

Deidara (デイダラ)
Super Mod

lúctrans ta toàn quên save ngay lập tức =)))) thế là bị mất đoạn trans suốt. đau thì thôi chứ \ :v /

itachan

itachan
Admin

Selenatran đã viết:Dạ, em sẽ cố gắng. Joke dù có 3cháp nhưng hơi dàj chữ nên hơj lâu nhak chị [ tạj em khôg trans nhanh dc chị thôg kảm TT.TT hjx]
ko sao đâu cưng, giờ nhân lực bên edit cũng thiếu mà :boohoo: 

Lucifer

Lucifer
Super Mod

ta ........sẽ.........làm..........được...........  :happiness:   :happiness:   :happiness: 

Bun Bánh Bao ^^

Bun Bánh Bao ^^

Có nghĩa là mình chỉ cần chỉnh sang gõ tiếng việt, sau đó load video lên, chỉnh lại mấy dòng từ tiếng anh sang tiếng việt thôi phải không ạ? Làm xong thì lưu lại, sau đó up lên đâu nữa?? Up lên đây cho typesetter và encoder làm nốt rồi up hẳn lên luôn? Ví dụ như em muốn trans yowamushi pedal tập 8, làm giống như trên rồi up lên đây luôn ạ??
p/s: em xin lỗi vì đã hỏi nhiều, tại em còn đang học hỏi! T^T

http://thiensutrang2112.wordpress.com

Bun Bánh Bao ^^

Bun Bánh Bao ^^

Ủa, vậy là mình phải tải sub riêng nữa sao? Chứ video có sub tiếng anh sẵn thì không được ạ?

http://thiensutrang2112.wordpress.com

Bun Bánh Bao ^^

Bun Bánh Bao ^^

Cho em hỏi, mình tải sub của phim ở đâu vậy?? Em tải một tập phim có sẵn engsub và muốn trans, nhưng sau khi load video xong lại không có sub!  :badluck: 

http://thiensutrang2112.wordpress.com

nkimckoe.1234

nkimckoe.1234
Staff Member

Bun Bánh Bao ^^ đã viết:Cho em hỏi, mình tải sub của phim ở đâu vậy?? Em tải một tập phim có sẵn engsub và muốn trans, nhưng sau khi load video xong lại không có sub!  :badluck: 
bạn lên google gõ tên phim + .srt hoặc tìm soft sub của phim. Đoạn phim kia của bạn chắc là hard sub rồi nên không load ra script được đâu. Cứ lên google chịu khó tìm kiếm là ra hết í mà :D

Bun Bánh Bao ^^

Bun Bánh Bao ^^

nkimckoe.1234 đã viết:
Bun Bánh Bao ^^ đã viết:Cho em hỏi, mình tải sub của phim ở đâu vậy?? Em tải một tập phim có sẵn engsub và muốn trans, nhưng sau khi load video xong lại không có sub!  :badluck: 
bạn lên google gõ tên phim + .srt hoặc tìm soft sub của phim. Đoạn phim kia của bạn chắc là hard sub rồi nên không load ra script được đâu. Cứ lên google chịu khó tìm kiếm là ra hết í mà :D

À không không, em chỉ tải clip thôi, còn sub nó nằm trên clip luôn, cái mà mọi người nói ( sub đuôi .ass,...) gì gì đó em tìm chả ra. :badluck:
Thật ra mày mò một hồi em chẳng hỉu gì hết ráo :boohoo: :boohoo:

http://thiensutrang2112.wordpress.com

nkimckoe.1234

nkimckoe.1234
Staff Member

Bạn phải mở cái video đó bằng aegisub, nó sẽ load sub cho bạn. Xong save cái sub đó là đc

Bun Bánh Bao ^^

Bun Bánh Bao ^^

nkimckoe.1234 đã viết:Bạn phải mở cái video đó bằng aegisub, nó sẽ load sub cho bạn. Xong save cái sub đó là đc

Em đã mở video đó bằng Aegisub rồi ấy chứ, nhưng load xong có cái sub nào hiện ra đâu? :boohoo:

http://thiensutrang2112.wordpress.com

nkimckoe.1234

nkimckoe.1234
Staff Member

đuôi video phải là .mkv mới load được sub nhé :v

Sponsored content



Về Đầu Trang  Thông điệp [Trang 1 trong tổng số 1 trang]

Permissions in this forum:
Bạn không có quyền trả lời bài viết